-
1 reliability stability after storage
стабильность надёжности (/i]) после определённого срока хранения (в определённых условиях)* * *• стабильность надежности после определенного срока хранения в определенных условияхАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > reliability stability after storage
-
2 endowment insurance
страхование на дожитие (страховка выплачивается или после определенного срока, или после смерти страхователя)endowment mortgageипотека, обеспеченная полисом страхования жизниEnglish-russian dctionary of diplomacy > endowment insurance
-
3 reliability stability after storage
стабильность надежности (свойство системы сохранять надежность) после определенного срока хранения( в определенных условиях)Большой англо-русский и русско-английский словарь > reliability stability after storage
-
4 callable bond
фин. отзывная облигация, досрочно погашаемая облигация*, облигация с правом досрочного погашения [выкупа, отзыва\]*Syn:See:
* * *
облигация с правом досрочного погашения: облигация, которая может быть погашена эмитентом досрочно; при этом держателю бумаги обычно выплачивается премия к номинальной цене; = redeemable bond.* * *• 1) отзывная облигация; 2) отзывные облигации* * *облигация, которая может быть предъявлена к досрочной оплате (но после определенного срока). A bond that can be redeemed by the issuer before the stated maturity date. Usually, the bond cannot be redeemed before a certain time, say 5 years. And often bonds are only callable at certain times. If a call date is missed, the bond may not be callable until the next call date. The call priviledge is to enable the issuer to refund the bonds at a lower interest rate should that occur during the term. The yield and value of a bond can be affected by any call priviledge. Sometimes known as a call feature. . Словарь экономических терминов . -
5 unclaimed balances
банк. невостребованные остатки (денежные средства на счетах в финансовом учреждении, которые в течение длительного периода оставались без движения)See:
* * *
невостребованные средства: деньги на счетах, которые в течение нескольких лет остаются без движения и невостребованными; после определенного срока могут переходить в собственность государства.* * *. . Словарь экономических терминов . -
6 callable bond
1) Финансы: возвратная облигация2) Банковское дело: облигация с правом досрочного погашения, отзывная облигация3) Деловая лексика: облигация возможного досрочного погашения4) Инвестиции: облигация, которая может быть погашена досрочно -
7 solisitor
юр. солиситорЧлен одной из двух корпораций правозаступников в Англии и Уэльсе. С. объединены в самостоятельную добровольную корпорацию, управляемую Юридическим обществом. Число С. примерно в 10 раз превышает число членов корпорации барристеров. Общество управляется советом, который ведает подготовкой кандидатов в С., выдачей сертификатов на право профессиональной деятельности С., рассмотрением жалоб на их неправильное поведение. С. в отличие от барристеров считаются служащими Верховного суда, поэтому их деятельность регулируется законодательными актами, а не самостоятельными правилами корпорации. В настоящее время основным является Закон 1974 г. о солиситорах. По традиции право на выступление в высших судах и право быть судьями в этих судах имели только барристеры. В настоящее время, с принятием Закона 1971 г. о судах и Закона 1990 г. о судах и правовом обслуживании, С. после определенного срока практической деятельности могут быть назначены на должности судей Суда короны — одного из высших судов, и выступать в качестве адвокатов в этом суде. С. является посредником между клиентом и барристером. Барристеры, как правило, не берут клиентов «с улицы», а общаются с ними через С. В договор С. с клиентом включается оплата услуг барристера. С. ведут всю подготовку к делу: обеспечивают сбор доказательств, допрашивают свидетелей и экспертов, составляют их письменные объяснения, получают документы о прежних судимостях клиента, необходимые медицинские справки и др. Многие С. нанимаются на работу в коммерческие, строительные и пр. фирмы, в местные органы власти. С. работают самостоятельно или с партнерами. В настоящее время функционирует много крупных фирм С., специализирующихся в делах, связанных с передачей недвижимости, оформлением наследственных прав, организацией компаний и пр. Нередко фирмы С. имеют свои филиалы за границей. В целом объем функций С. шире, чем у барристеров. Под контролем Юридического общества С. осуществляют большую работу по оказанию бесплатной юридической помощи населению. Услуги С. в этих случаях оплачивает Юридическое общество из специального фонда по установленной законом таксе. Кандидат в С. должен иметь диплом о юридическом образовании и сдать экзамен по спец. программе Юридического общества. Могут приниматься лица и без юридического диплома. В таком случае они проходят курс обучения и сдают общие проф. экзамены, а затем — специальные. Юридическое общество наделено правом проверки работы С. Помимо этого, жалобы на непрофессиональное поведение С. или допущенное им нарушение могут рассматриваться дисциплинарным трибуналом, который является судебным органом. Он может вынести решение о временном или постоянном отстранении С. от деятельности.
[Лит.: Уолкер Р. Английская судебная система. М., 1980; The English legal system" 1984]Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > solisitor
-
8 engine retrofit
установка нового двигателя; модернизация двигателя (после определенного срока эксплуатации. . Словарь экономических терминов . -
9 revisionary trust
фин. пересматриваемый [изменяемый\] траст* (безотзывный траст, который становится отзывным по истечении определенного срока (обычно 10 лет) или после смерти его учредителя)See:
* * *
пересматриваемый (изменяемый) траст: безотзывный траст, который становится отзывным по истечении определенного срока (обычно 10 лет) или после смерти грантора; см. irrevocable trust; -
10 option
- опция
- опцион
- необязательный параметр
- дополнительное средство
- дополнительная возможность (средство)
- выбор
- выбираемое определение
- вариант
вариант
выбор
версия
Вид структуры данных, разновидность сигналов или один из нескольких возможных исходов какого-либо события.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
выбираемое определение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
выбор
селекция
выделение
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]
выбор
1. В теории потребления — реальное действие потребителя, основанное на предпочтении одного набора благ (товаров, услуг и т.п.) другому набору благ. См. Потребительский выбор. 2. Более общее значение — см. Альтернатива. 3. См.также Теория группового выбора.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
дополнительная возможность (средство)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
необязательный параметр
опция
альтернатива
вариант
дополнительная возможность
дополнительное средство
дополнительный параметр
элемент выбора
пункт
режим
выбор
версия
факультативная возможность
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- опция
- альтернатива
- вариант
- дополнительная возможность
- дополнительное средство
- дополнительный параметр
- элемент выбора
- пункт
- режим
- выбор
- версия
- факультативная возможность
EN
опцион
1. Законное право на приобретение или продажу чего-либо по определенной цене, обычно в течение определенного периода времени.
2. Биржевая сделка, заключающаяся в уступке прав на будущую передачу прав и обязанностей в отношении биржевого товара или контракта на поставку биржевого товара (ст. 8 Закона РФ от 20 02 1992 № 2383-1 «О товарных биржах и биржевой торговле»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
опцион
1. Один из производных финансовых инструментов, соглашение о том, что потенциальному покупателю или потенциальному продавцу предоставляется право приобрести или продать данный товар или ценную бумагу в определенный срок и по согласованной цене. Это означает, например, что в случае повышения в процессе торговли рыночной цены на выбранный покупателем товар, покупатель может выиграть разницу в цене. На рынке ценных бумаг О. называют право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу, обусловленное уплатой специальной премии. Различают опционы на продажу [put option] и на покупку [call option], а также двусторонние [double option]. Опционы предусматривают право, но не обязанность купить или продать что-либо (базовый актив) по заранее обусловленной цене либо на определенную дату, либо в любой момент до наступления установленного срока. Когда предоставленное по опциону право купить (или продать) реализуется на определенную дату, О. называется европейским, когда в течение определенного срока — американским. Стоимость (цена) опциона формируется пятью переменными: цена исполнения опциона; текущая цена базового актива; длительность периода исполнения; волатильность базового актива; безрисковая процентная ставка. 2. Форма лицензионного соглашения, предметом которого является предоставление лицензиату права ознакомиться с технической документацией на изобретения или ноу-хау с тем, чтобы после ознакомления принять решение о целесообразности приобретения лицензии; 3. В самом общем смысле — возможность выбора того или иного решения, когда имеется ряд альтернатив (напр., при выработке инвестиционного проекта).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
опция
(факультативная) возможность
Дополнительная возможность, позволяющая осуществить модификацию оборудования режимов работы или видов предоставляемых услуг.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > option
-
11 AFTER-SALES SERVICE
Гарантийное обслуживание
Предоставление потребителю дополнительных услуг после покупки им товара. В течение определенного срока после покупки производитель гарантирует замену некачественного товара или дефектных частей, а также производит ремонт и техническое обслуживание на регулярной основе. Эти услуги обычно предоставляются бесплатно на ограниченный период времени. По истечении гарантийного срока обслуживание проводится за небольшую плату с целью поддержания репутации фирмы, что является важной составляющей конкурентной стратегии компании. См. Product differentiation.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > AFTER-SALES SERVICE
-
12 lock-up agreement
фин. соглашение о блокировании* (соглашение между эмитентом или андеррайтерами и владельцами акций, согласно которому последние обязуются не продавать акции в течение определенного периода времени после приобретения акций)See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
13 telephone auction
торг. телефонный аукцион (аукцион, в ходе которого участники предлагают цену по телефону; обычно имеются в виду торги, в ходе которых товары демонстрируются по телевизору, а зрители могут позвонить на телевизионную станцию и предложить свою цену; такие аукционы заканчиваются по истечении определенного срока или если в течение определенного времени после последнего звонка не поступит новых заявок) -
14 general policy; general iusurance policy
. страховой полис, по условиям которого страхователь обязуется застраховать у страховщика, выдавшего такой полис, все или все определенного рода грузы, получаемые или отправляемые им в определенных размерах и в течение определенного срока. По каждой отправке груза, подпадающей под действие П.г., страхователь обязан сообщить страховщику наименование судна, на котором отправляется груз, путь следования груза и страховую сумму. Он не освобождается от этой обязанности, даже если получит сведения об отправке после доставки груза в порт назначения. Страховщик же в каждом отдельном случае обязан выдать полис или страховой сертификат. При этом он несет страховую ответственность и за те грузы, которые не были вовремя заявлены страхователем. По. П.г. грузы считаются застрахованными от и до любых пунктов отправления и назначения на весь оговоренный в полисе период перевозки любым видом транспорта, включая перегрузки и перевалки, а также предшествующее и последующее хранение на складах. Таким образом, П.г. предусматривает непрерывность страхового покрытия, что освобождает страхователя от дополнительного страхования груза. . Словарь экономических терминов 1 .Англо-русский экономический словарь > general policy; general iusurance policy
-
15 ASSESMENT
(обложение налогом) Способ, которым налоговый орган выставляет и посылает налогоплательщику или его агенту счет на уплату определенного налога. Обложение налогом может происходить по ставкам, согласованным между налоговым представителем и налогоплательщиком, или на основе оценки, сделанной налоговыми органами. Обычно налогоплательщик имеет право опротестовать обложение его налогом в течение определенного срока после выставления счета. Уведомление об обложении налогом (notice of Assesment), по британскому законодательству о подоходном налоге, имеет большое значение, так как без него не может возникнуть юридическая ответственность за уплату подоходного налога. Извещение о произведенном налогообложении должно быть доставлено налогоплательщику. -
16 assesment
обложение налогом
Способ, которым налоговый орган выставляет и посылает налогоплательщику или его агенту счет на уплату определенного налога. Обложение налогом может происходить по ставкам, согласованным между налоговым представителем и налогоплательщиком, или на основе оценки, сделанной налоговыми органами.
Обычно налогоплательщик имеет право опротестовать обложение его налогом в течение определенного срока после выставления счета.
Уведомление об обложении налогом (notice of Assesment), по британскому законодательству о подоходном налоге, имеет большое значение, так как без него не может возникнуть юридическая ответственность за уплату подоходного налога. Извещение о произведенном налогообложении должно быть доставлено налогоплательщику.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > assesment
-
17 apprentice
1. сущ.1) эк. тр., обр. ученик; подмастерье (лицо, обучающееся какой-л. профессиональной деятельности у квалифицированного работника)After school he was an apprentice with a machinist for four years. — После окончания школы он в течение четырех лет был учеником механика.
Syn:See:2) общ. новичок, начинающий (неопытный человек, только начинающий осваивать какое-л. ремесло, искусство и т. п.)She is an apprentice in cooking. — Она еще только учится готовить.
Syn:novice, beginner3) юр., ист. начинающий адвокат (адвокат, практикующий менее 16 лет)2. гл.эк. тр., обр. быть учеником [подмастерьем\], работать в качестве ученика [подмастерья\] (учиться у опытного работника, работая вместе с ним); отдавать в учение [ученичество, подмастерья\]So after a time he was apprenticed to his elder brother James, who had a printing press, and published a little newspaper. — Итак через некоторое время он был принят на работу в качестве ученика к своему брату Джеймсу, у которого был печатный станок и который издавал небольшую газету.
When his father (a cabinetmaker) heard this, he immediately apprenticed him to his uncle’s jewelry business. — Когда его отец (краснодеревщик) услышал это, он немедленно отдал его в подмастерья на ювелирное предприятие его дяди.
* * *молодой работник, который подписал контракт, выразив согласие обучаться определенной профессии в течение определенного срока у конкретного хозяина; в период обучения зарплата ученика будет относительно невелика, однако после окончания обучения она повышается в связи с возросшим статусом работника и признанием приобретенной им квалификации -
18 NNTP
[Network News Transfer Protocol] сетевой протокол передачи новостей (используется для распределения новостей по серверам NNTP и клиентам NNTP в Internet;
обеспечивает распределение, поиск, извлечение и рассылку новостей;
протокол NNTP обеспечивает хранение новостей в центральной базе данных сервера, что позволяет выбирать определенные темы для чтения, обеспечивает индексацию, перекрестные ссылки и уничтожение сообщений после истечения определенного срока) -
19 condition
kənˈdɪʃən
1. сущ.
1) условие( в разных значениях, см. ниже) а) условие (в логической связке, может переводиться непрямо) ;
лог. условие, антецедент The conditions were that at a given signal the parties were to advance. ≈ Условились, что по сигналу отряды выступят. The condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head. ≈ Чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за нее были бы в руках одного человека. to impose, set;
state, stipulate a condition ≈ ставить условие to accept a condition ≈ принимать условие to fulfill, meet, satisfy a condition ≈ удовлетворять условию, соответствовать an essential condition ≈ важное условие, необходимое условие satisfactory condition ≈ удовлетворительные условия (такие, которые возможно принять) on condition upon condition Syn: convention, stipulation, proviso, prerequisite б) условия (как совокупность факторов на данный момент), положение, состояние( может переводиться непрямо) Environment, or the sum total of the external conditions of life. ≈ Окружающая среда или, иными словами, совокупность внешних условий существования. His arrest had brought a new condition into her life. ≈ Его арест осветил ее жизнь новым светом. living conditions ≈ жилищные условия bad, poor, terrible, critical condition ≈ плохие условия (о ситуации, жилье и т.п.) pitiful, squalid, repressive conditions ≈ угнетающие условия, жалкие условия (существования) weather conditions ≈ погодные условия working conditions ≈ условия труда in a certain condition in a delicate condition in a interesting condition operating condition running condition in good condition в) мн. условия (как совокупность факторов, определяющая возможности для будущих действий), обстоятельства, обстановка, положение under such conditions ≈ при таких обстоятельствах excellent, favorable, good conditions ≈ хорошие условия, благоприятные обстоятельства unfavorable conditions ≈ неблагоприятные обстоятельства difficult conditions ≈ сложные обстоятельства, затруднительное положение international conditions in condition
2) по отношению к социуму а) общественное положение I am, in my condition, a prince. ≈ Я по положению своему принц. men of all conditions man of condition person of condition б) гражданское состояние( и ряд иных правовых статусов) We speak of the condition of a trustee as we speak of the condition of a husband or a father. ≈ Мы говорим о статусе доверенного лица точно так же, как о статусе или положении мужа или отца. change one's condition
3) амер. в высших учебных заведениях: курсы, предварительная сдача которых не обязательна для зачисления на данный предметный курс на момент этого зачисления, однако которые все же должны быть после этого сданы в течение определенного срока, обычно в течение семестра
2. гл.
1) а) ставить условия, обусловливать;
торговаться, договариваться;
принимать условия, соглашаться с условиями If they exceeded the time they conditioned for. ≈ Если они не уложатся в условленное время. Syn: stipulate, bargain б) обуславливать(ся), управлять(ся), определять(ся) He knew how this law limited and conditioned progress. ≈ Он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путь. Syn: govern, qualify, limit, restrict
2) коммерч. производить проверку качества особенно текстильных товаров;
также специально определять степень увлажненности шелка Syn: assay
3) а) приводить в желаемое, нужное (хорошее) состояние;
суж. проветривать помещение (в частности, с помощью кондиционера) Our friends across the water do not appear to know how to condition a dog. ≈ Кажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак. condition the team б) обучать технике, стилю, поведению (человека или животное;
возможны общеязыковые и научные употребления) ;
биол. вырабатывать( у кого-л.) условный рефлекс( особенно о работах Павлова) We may study the individual and observe how successive actions of his group-mates condition him to the social habits. ≈ Мы можем изучать индивида и наблюдать, как последовательные действия его собратьев обучают его жизни в обществе. The students rose automatically to the tips of their toes. They were Alphas, of course;
but even Alphas have been well conditioned. ≈ Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы;
но и у альф рефлексы выработаны неплохо(О.Хаксли, "О дивный новый мир", II,
29).
4) амер. принимать в университет, зачислять на курс без сдачи курсов класса condition
1.
3) ;
условно принимать в университет с неудовлетворительными оценками по ряду предметов, обязывая в то же время студента пересдать эти предметы на удовлетворительный балл, при невыполнении какового условия студент будет отчислен ∙ condition to состояние, положение;
- * of the track( спортивное) состояние дорожки;
- in good * годный к употреблению (о пище) - to be in * быть в хорошем состоянии;
- the house is in a terrible * дом в ужасном состоянии;
- the goods arrived in good * товары доставлены в хорошем состоянии;
- the patient is in a critical * сщстояние больного критическое;
- he is in no * to travel он не в состоянии путешествовать преим. (сельскохозяйственное) кондиция - to lose * терять кондицию pl обстоятельства, условия;
- climatic *s климатические условия;
- *s of flight (метеорология) условия полета;
- *s of life, living *s условия жизни;
- under existing *s при существующих обстоятельствах;
- to better *s улучшить условия труда и т. п. обыкн. pl (техническое) режим (работы) условие, оговорка;
- to meet the *s выполнять условия;
- to lay down *s формулировать условия - *s of sales условия продажи;
- on * (that)... при условии, что... - on what * will you agree? при каких условиях вы согласитесь?;
- to make it a * that... ставить условием, что... (юридическое) условие, клаузула, оговорка в документе;
- estate upon * условное владение общественное положение;
- to live beyond one's * жить не по средствам;
- men of all *s, people of every * of life люди всякого звания состояние здоровья;
- to impove one's * укрепить свое здоровье часто( спортивное) форма, натренированность;
- in * в форме;
- to get into * восстановить форму;
- I can't go climbing, I'm out of * я не пойду в горы, я потерял форму болезненное состояние;
- heart * болезнь сердца (грамматика) часть условного предложения, содержащая условие;
- real * реальное условие (логика) антецедент, основание условного предложения (американизм) (школьное) отставание по предмету, "хвост" (американизм) (школьное) предмет, по которому учащийся отстает( американизм) (школьное) условная неудовлетворительная оценка, допускающая возможность пересдачи экзамена - on no * ни в коем случае, ни при каких условиях;
- you must on no * tell him what happened вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось;
- to change one's * (устаревшее) выйти замуж;
жениться обусловливать, определять;
регулировать;
- the size is *ed by the requirements размер зависит от потребностей;
- the amount of money I spend is *ed by the amount I earn сумма моих расходов зависит от суммы заработка (сельскохозяйственное) откармливать;
доводить до кондиции( спортивное) тренировать команду, животное;
- you must * yourself вы должны тренироваться приводить в надлежащее состояние (текстильное) определять степень влажности шелка, шерсти кондиционировать воздух устанавливать кондиционеры;
кондиционировать помощение (психологическое) приучать( особ. путем использования условных рефлексов) (психологическое) формировать сознание;
- society *s us all общество всех нас формирует;
- his early life *ed him детство сделало его тем, что он есть( американизм) (школьное) принимать или переводить условно, с переэкзаменовкой;
- he was *ed in Latin ему дали переэкзаменовку по латыни (американизм) (школьное) сдавать переэкзаменовку (редкое) ставить условия, уславливаться acceptable ~ приемлемое условие additional ~ дополнительная оговорка additional ~ дополнительное условие admission ~ условие приема alarm ~ вчт. тревожная ситуация alert ~ вчт. аварийная ситуация arduous workng ~s изнуряющие условия труда;
тяжелые условия труда arrangement ~ условие соглашения boundary ~ вчт. граничное условие boundary ~ вчт. ограничивающее условие busy ~ вчт. состояние занятости ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться ~ ставить условия, обусловливать;
choice is conditioned by supply выбор обусловлен предложением commercial ~ коммерческое условие compound ~ вчт. объединенное условие compound ~ объединенное условие condition испытывать (напр., степень влажности шелка, шерсти и т. п.) ~ клаузула ~ кондиционировать (воздух) ~ кондиционировать ~ кондиция ~ pl обстоятельства;
обстановка;
under such conditions при таких обстоятельствах;
international conditions международная обстановка ~ обусловливать ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться ~ общественное положение ~ юр. оговорка ~ определять ~ амер. переэкзаменовка;
зачет или экзамен, не сданный в срок, "хвост" ~ улучшать состояние;
to condition the team спорт. подготавливать, тренировать команду ~ положение, состояние, статус ~ положение ~ приводить в надлежащее состояние ~ амер. принимать или переводить с переэкзаменовкой ~ принимать меры к сохранению (чего-л.) в свежем состоянии ~ регулировать ~ амер. сдавать переэкзаменовку ~ состояние, положение;
in (out of) condition в хорошем (плохом) состоянии (тж. о здоровье) ;
in good condition годный к употреблению (о пище) ~ состояние ~ ставить условие, обусловливать ~ ставить условия, обусловливать;
choice is conditioned by supply выбор обусловлен предложением ~ существенное условие (нарушение которого дает право на расторжение договора) ~ существенное условие с правом расторжения договора ~ улучшать (породу скота) ~ условие;
on (или upon) condition при условии ~ условие ~ of marriage семейное положение ~ usually implied обычно налагаемое условие context ~ вчт. контекстное условие continuity ~ вчт. условие непрерывности conversion ~ условие конверсии deadlock ~ вчт. тупиковая ситуация defective ~ неисправное состояние device status ~ вчт. состояние устройства dissolving ~ резолютивное, отменительное условие don't care ~ вчт. безразличное состояние entrance ~ сист.обр. условия приема equilibrium ~ состояние равновесия error ~ вчт. исключительная ситуация error ~ вчт. сбойная ситуация error ~ сбойная ситуация error ~ вчт. состояние ошибки exception ~ вчт. исключительная ситуация exception ~ вчт. особая ситуация exigent ~ вчт. аварийная ситуация feasibility ~ вчт. условие осуществимости feasibility ~ вчт. условие реализуемости financial ~ финансовые условия fulfil a ~ удовлетворять условию ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться implied ~ подразумеваемое условие ~ состояние, положение;
in (out of) condition в хорошем (плохом) состоянии (тж. о здоровье) ;
in good condition годный к употреблению (о пище) ~ состояние, положение;
in (out of) condition в хорошем (плохом) состоянии (тж. о здоровье) ;
in good condition годный к употреблению (о пище) in good ~ торг. в хорошем состоянии in good ~ неповрежденный in undamaged ~ в неповрежденном состоянии indispensable ~ необходимое условие indispensable ~ обязательное условие intermediate ~ промежуточное состояние ~ pl обстоятельства;
обстановка;
under such conditions при таких обстоятельствах;
international conditions международная обстановка legal ~ законное условие life endowment ~ условие пожизненного материального обеспечения limiting ~ вчт. ограничивающее условие living ~s жизненные условия conditions: living ~ условия жизни logical ~ вчт. логическое условие mandatory ~ обязательное условие match ~ вчт. условие совпадения ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться minimum ~ вчт. условие минимума mismatch ~ вчт. условие несовпадения normal ~s вчт. нормальный режим off ~ вчт. закрытое состояние ~ условие;
on (или upon) condition при условии on ~ вчт. открытое состояние on ~ that при условии, что one ~ вчт. единичное состояние operation ~ вчт. рабочее состояние operational ~ вчт. работоспособное состояние optimality ~ вчт. условие оптимальности overload ~ вчт. режим перегрузки precedent ~ предварительное условие purchase ~ условие покупки queue ~ вчт. состояние системы массового обслуживания ready ~ состояние готовности ready ~ вчт. состояние готовности restart ~ вчт. условие рестарта sales ~ условие продажи special ~ особое состояние stable ~ устойчивое состояние starting ~ начальное условие suspensive ~ отлагательное условие, суспенсивное условие suspensive ~ отлагательное условие suspensive ~ суспенсивное условие tenancy ~ условие членства test ~ условие испытания trainings ~s условия подготовки (методы обучения и практики, число обучающихся, используемые учебные средства, продолжительность обучения и т. д.) ~ pl обстоятельства;
обстановка;
under such conditions при таких обстоятельствах;
international conditions международная обстановка wait ~ вчт. состояние ожиданияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > condition
-
20 contingent deferred sales charge
плата, взимаемая некоторыми инвестиционными фондами при выкупе акций в течение определенного срока после их продажиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contingent deferred sales charge
См. также в других словарях:
Методистская церковь — Христианство Портал:Христианство · Библия Ветхий Завет · Новый Завет Апокрифы Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Троица Бог Отец … Википедия
Методисты — Христианство Портал:Христианство · Библия Ветхий Завет · Новый Завет Апокрифы Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Троица Бог Отец … Википедия
Уэслианство — Христианство Портал:Христианство · Библия Ветхий Завет · Новый Завет Апокрифы Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Троица Бог Отец … Википедия
АМОРТИЗАЦИЯ ОБЛИГАЦИИ — BOND AMORTIZATIONТермин имеет следующие значения1. Прямое значение термина избавиться от чего то или уничтожить (уменьшить) что либо. Данный термин применяется, когда имеет место постепенное сокращение долга путем равновеликих регулярных выплат,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
АМОРТИЗАЦИЯ — AMORTIZATIONТермин имеет следующие значения1. Прямое значение термина избавиться от чего то или уничтожить (уменьшить) что либо. Данный термин применяется, когда имеет место постепенное сокращение долга путем равновеликих регулярных выплат,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ГРАНИЦЫ ЦЕРКВИ — термин, используемый в христ. богословии для определения принадлежности к единой Христовой Церкви как отдельных лиц, так и христ. сообществ (конфессий, деноминаций, общин). Вопрос о Г. Ц. является одним из самых актуальных в совр., в т. ч.… … Православная энциклопедия
Педро II император бразильский — (1825 1891) сын Педро I, вступил на престол после отречения отца от престола; в 1840 г. был провозглашен совершеннолетним; в 1843 г. женился на Терезе Христине Марии (1822 1889), дочери Франциска I, короля Обеих Сицилий. Получил хорошее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Педро II, император бразильский — (1825 1891) сын Педро I, вступил на престол после отречения отца от престола; в 1840 г. был провозглашен совершеннолетним; в 1843 г. женился на Терезе Христине Марии (1822 1889), дочери Франциска I, короля Обеих Сицилий. Получил хорошее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РОЖДЕНИЕ — РОЖДЕНИЕ, появление на свет живого, частично или полностью сформированного потомства. Живородящими являются все млекопитающие (кроме ехидны и утконоса), некоторые рептилии и акулы, а также различные насекомые и беспозвоночные животные (см.… … Научно-технический энциклопедический словарь
Продажа с рук — (Contractus aestimatorius, Trodelvertrag) договор, по которому одна сторона вверяет другой какую либо движимую вещь, с тем чтобы эта вещь ими была продана за известную цену или возвращена обратно, причем полученная при П. разница в цене поступает … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРОФИЛОГРАФ — прибор для снятия очертаний профиля (сечения) рельса. П. применяют для определения формы и размера новых рельсов, а также степени износа их после определенного срока службы в пути. Наиболее распространены игольчатые П. с подвижными остриями,… … Технический железнодорожный словарь